pasdaran

چندی پیش شهر انزلی بعنوان با سوادترین شهر در گیلان معرفی گردید، وقتی گلایه های بیشمار جوانان این شهر را نسبت به مسئولین شاهد هستیم که چرا وقتی بازار کاری در ارگانهای دولتی شهرستان انزلی فراهم است این بازار کار در اختیار ساکنین سایر شهرستان ها قرار میگیرد و این اتفاق در حالی صورت میپذیرد که جوانان این شهر در سراسر کشور هر کدام در زمینه کاری خود به موفقیت های چشمگیری نیز دست میابند امروز با دیدن این تصویر به آنها حق میدهیم.

بندر انزلی بعنوان یکی از گردشپذیرترین شهرهای ایران و به عنوان شهری توریستی که همه ساله پذیرای گردشگران زیادی از سراسر جهان است چرا باید شاهد چنین فقر سوادی در نوشتن تابلوهای شهری باشد ؟!!

این تابلو، تابلویی است که بد تابلو میکند، خواهشمند است حداقل جهت عدم نمایش سطح سواد عزیزان شاغل در شهرداری انزلی، که وارث قدیمی ترین بلدیه در کشور است سریعتر نسبت به رنگ کردن ما بقی تابلو نیز اقدامات لازم را مبذول فرمائید…. 

ارسال دیدگاه

کاربر گرامی انزلی کلاب لطفا عدد را در کادر زیر وارد کنید *

مژگان

mojshekan

۱۲ خرداد ۱۳۹۲

الان اون قسمت سرویس بهداشتی رو خودشون رنگ کردن؟ :-| به قول یکی از دوستان “این زبان انگلیسیه اهل عتیق است که فقط خاندان سلطتنی انگلیس حق مکالمه انرا دارند” :laugh:

پاسخ

۱۲ خرداد ۱۳۹۲

اصلا نظارت معنی نداره

پاسخ

۱۲ خرداد ۱۳۹۲

سلام علیکم
عجب سایتی شده!
خسته نباشید
واقعا عجب تابلوی تابلویی!!! :-?
اونم تو یه شهر توریستی!
آفرین به دقت شما
درستش این میشه
Pasdaran Coastal Park
مرحمت زیاد

پاسخ

guilak

گیلک

۱۲ خرداد ۱۳۹۲

با سلام به شما که دوست ندارید کوچکترین نقیصه ای را در شهرتان شاهد باشیدو همواره سعی در رفع ان دارید.با عرض پوزش باید عرض کنم پیشنهاد موج ۱۳۵ عزیز برای پارک ساحلی درست است .و معنی ان عبارت دقیقا پارک ساحلی می شود.اما چون کلمه ساحلی نام پارک است و اسم خاص تلقی می شود نیازی به ترجمه ان نیست.مثلا ما نمی توانیم به خیابان سپه Army street بگوییم بلکه باید بگوییم Sepah street .یا درمورد نام شهرها مجبور خواهیم بود کلمه رشت را که میگویند به معنی باران ریز است در عبارت شهر رشت :-) Drizzle cityترجمه کنیم که به معنی شهر بارانهای ریز خواهد بود که هرگز این کار را نمی کنیم.مجددا از دوستان عذرخواهی میکنم و دستان پرمهرتان را به گرمی میفشارم.

پاسخ

AnzaliClub

AnzaliClub پاسخ در تاريخ خرداد ۱۴ام, ۱۳۹۲ ۱۰:۱۰:

گیلک عزیز سلام
با احترام به نظر شما، اسم خاص در سوژه مورد نظر (پاسداران) است و (ساحلی) نوع پارک است. مثال: پارک جنگلی، پارک آبی و…
در ترجمه دوست عزیزمان (موج ۱۳۵) میبینیم که (پاسداران) به دلیل خاص بودن ترجمه نشده است.
در هر صورت از اینکه همیشه همراه ما هستید و با نظرات پر بارتان ما را یاری می دهید از شما سپاسگذاریم.

گیلک پاسخ در تاريخ خرداد ۱۴ام, ۱۳۹۲ ۱۱:۲۵:

متشکرم از توضیحتان .فکر میکنم حق با شماست.

guilak

گیلک

۱۲ خرداد ۱۳۹۲

نا گفته نماند نوشتن مخفف لاتین سرویس بهداشتی در تابلوی پارک کار جالبی نیست.بهتر بگویم اصلا نیازی نیست چون حتما باید در پارکها سرویس بهداشتی وجود داشته باشد.

پاسخ

۱۲ خرداد ۱۳۹۲

سلام. با تشکر از انزلی کلاب عزیز از اینکه مطلب درستی را در پاسخ به کاربر گرامی آقا یا خانم گیلک یادآور شدند. دلیل استفاده از معادل لاتین در تابلوهای شهر راهنمایی توریستهایی است که به زبان فارسی آشنایی ندارند. هیچ انگلیسی زبانی که در انزلی به دنبال یک Coastal Park میگردد نمی تواند معنای saheli را متوجه شود. ساحلی نام خاص نیست، بلکه نوع پارک را مشخص می کند و ترجمه آن به انگلیسی مهم است. نام خاص در این عبارت همان «پاسداران» است که به همان صورت آوانویسی می شود. مرحمت زیاد

پاسخ